العميل: هيئة الأدب والنشر والترجمة
القطاع: الثقافة
المجال: الابتكار وريادة الأعمال – المنح وصناديق التمويل

نظرة عامة
تُعد الترجمة أداة أساسية في ربط الثقافات وتعزيز التبادل المعرفي بين الشعوب. وجاءت مبادرة ترجم بالتعاون مع هيئة الأدب والنشر والترجمة بهدف إثراء المحتوى العربي من خلال ترجمة المواد العلمية والأدبية والثقافية ذات القيمة العالية، بما يسهم في تحسين الوصول إلى المعرفة العالمية وتوسيع آفاق الفكر العربي.
التحدي
تمثل التحدي في زيادة الوعي بأهمية الترجمة ودورها في إثراء المحتوى العربي، إلى جانب تحسين القدرة على الوصول إلى المعرفة العالمية. كما برزت الحاجة إلى توسيع آفاق الفكر العربي عبر ترجمة المواد العلمية والثقافية عالية القيمة، ورفع مستوى المحتوى العربي من خلال تبادل الأفكار والمعلومات بين الثقافات المختلفة.

منهجية تام
اعتمد تنفيذ مبادرة ترجم على نهج منظم يهدف إلى تعزيز الترجمة وإثراء المحتوى العربي، من خلال مجموعة من الممارسات المتكاملة، شملت ما يلي:
- إطلاق مبادرة وطنية متخصصة في الترجمة بالتعاون مع هيئة الأدب والنشر والترجمة
- التركيز على ترجمة المواد العلمية، الأدبية، والثقافية ذات القيمة العالية إلى اللغة العربية
- العمل على تحسين الوصول إلى المعرفة العالمية عبر توفير مصادر معرفية مترجمة ومتنوعة
- دعم ترجمة المحتوى العربي، بما في ذلك المقالات والكتب، إلى لغات عالمية مختلفة
- تعزيز التبادل الثقافي وتبادل الأفكار والمعلومات بين المملكة وبقية دول العالم
- التعاون مع مؤسسات محلية ودولية لدعم جهود الترجمة وتنفيذ المشاريع المرتبطة بها
- العمل مع دور نشر متعددة للمساهمة في تنفيذ عمليات الترجمة والنشر
- توسيع نطاق الترجمة ليشمل مجالات معرفية وثقافية متنوعة

المخرجات
قدّمت المبادرة إطارًا عمليًا للترجمة شمل:
- ترجمة المجلات والمقالات العلمية والثقافية إلى اللغة العربية.
- ترجمة المقالات والأعمال الفكرية السعودية إلى لغات أخرى.
- التعاون مع مؤسسات محلية ودولية لدعم جهود الترجمة.
- العمل مع دور نشر متعددة لتنفيذ مشاريع الترجمة.
- ترجمة كتب من لجنة نشر الأدب والترجمة إلى الإنجليزية، الكورية، الصينية، والإسبانية، إضافة إلى ترجمة أعمال من نوع الكوميكس مثل حرب النجوم.


الأثر بالأرقام
22
مجلة تمت ترجمتها من اللغة الصينية إلى العربية
115
مقالًا لمؤلفين سعوديين تمت ترجمته إلى اللغتين الإنجليزية والصينية
+130
مؤسسة محلية ودولية تم التعاون معها
178
كتابًا سعوديًا تمت ترجمته إلى لغات مختلفة
27
كتابًا تمت ترجمته إلى اللغة الصينية
+50
دار نشر تم التعاقد معه
+1,000
عقد تم العمل عليه
+300
نسخة مطبوعة لكتب مترجمة تم استلامه
800
كتاب خضع لأعمال التدقيق
+40
مليون كلمة تمت ترجمتها
القيمة المستدامة المتحققة
أسهمت مبادرة ترجم في إثراء المكتبة العربية من خلال ترجمة المجلات، المقالات، والكتب ذات القيمة العلمية والثقافية، بما يدعم تبادل الأفكار بين المملكة وبقية دول العالم. كما عززت المبادرة حضور اللغة العربية في المجالات العلمية والثقافية، وأسهمت في توسيع فرص التعليم والابتكار الثقافي.
